ยากินิคุและปิ้งย่าง 2 คำนี้ ความหมายแค่ชื่อต้นก็แตกต่างกัน โดยคำว่า 焼肉 ยากินิคุ มาจากภาษาญี่ปุ่นเป็นอาหารที่เกิดในคาบสมุทรญี่ปุ่นและเกาหลี รวมถึงประเทศในโซน แมนจูเลียจีน เพราะประเทศเหล่านี้ช่วงฤดูหนาวอากาศจะหนาวอุณหภูมิติดลบ ดังนั้นคนเหล่านี้จึงต้องใช้ไฟในการให้ความอบอุ่นแก่ร่างกาย ซึ่งระหว่างให้ความอบอุ่นนั้น ระหว่างผิงไฟก็นำเนื้อสัตว์ที่หามาได้ มาทำการปรุงอาหารอีกด้วย
นั้นแหละคือคำนิยามที่ทาง ทาโร่ยากินิคุใช้ คำเริ่มต้นของคำว่าอาหารที่ชื่อว่า ยากินิคุ 焼肉 แต่การหมักหรือปรุงของเนื้อสัตว์จะใช้ โชวยุ, มิโซะ หรือ เกลือในการหมักสร้างรสชาติของเนื้อสัตว์นั้นๆ
โดยนำมาทานกับน้ำจิ้มที่ผสมสัดส่วนมาจาก มิรีน น้ำผลไม้ และโชวยุ มาเคี่ยวผสมออกมา โดยจะเพิ่มเผ็ดแค่โควชูจังหรือพริกบดมิโชะเท่านั้น
แต่บางที่ก็ใช้แค่ เกลือหรือกระเทียมก็มี
ส่วนความหนาของเนื้อสัตว์ ทาโร่ยากินิคุจะหั่นให้มีความหนาพอคำสำหรับรับประทานได้ เพราะเราอยากให้รับรู้รสชาติของเนื้อสัตว์นั้นๆ อย่างแท้จริง และไม่ใช้พริกหรืออย่างอื่นที่มีรสชาติเผ็ดจ้ดมาทำลายต่อมรับรู้ความอร่อยของลิ้น
ดังนั้นเมนู ของร้าน ทาโร่ยากินิคุ จะไม่เตรียมพริกขี้หนู (เผ็ดมากไป) และกระเทียมที่มีกลิ่นฉุน มาทำลายลิ้นต่อมประสาทการรับรู้ความอร่อยของเนื้อสัตว์ที่นำมาปรุงอาหาร ในที่นี้ก็คืออาหารประเภท หมู ไก่ และเนื้อ ชึ่งทางร้านของเรา ได้นำเสนอสิ่งที่ดีและให้ความสำคัญเรื่องความอร่อยแก่ท่านลูกค้า ที่มาใช้บริการทาโร่ยากินิคุ
สุดท้าย ร้านอาหารที่ใช้คำว่าปิ้งย่างตามห้างต่างๆ ที่พบเห็น จึงต้องใช้คำว่า ปิ้งย่างแทนยากินิคุ นั่นเองครับ ชึ่งแต่ละร้านเหล่านั้นก็จะมีรูปแบบแตกต่างกันออกไป และจะไม่เหมือนทางร้านทาโร่ยากินิคุของเรานำเสนอ ถ้าคุณลูกค้าได้มีโอกาสเดินทางไปประเทศญี่ปุ่น ได้มีโอกาสไปชิมร้านยากินิคุในประเทศญี่ปุ่นก็สามารถรับรู้ความแตกต่างระหว่างยากินิคุ กับ ปิ้งย่าง อย่างชัดเจนเลยครับ